Вы когда-нибудь задумывались, что поговорка «За нос водить!» совсем не означает то, что мы подразумеваем! Для иностранца это набор совершенно несвязанных слов. Давайте посмотрим, как немецкий подросток объясняет смысл русских пословиц.
0:27 Без труда не вытащить и рыбки из пруда.
0:35 Маленький, да удаленький.
0:53 Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
0:58 Встречают по одежке, а провожают по уму.
1:21 Любишь кататься — люби и саночки возить.
1:42 Языком не спеши, а делом не ленись.
2:01 Глаза боятся, а руки делают.
2:07 Семь пядей во лбу.
2:41 На бога надейся, а сам не плошай.
2:56 Под лежачий камень вода не течет.
3:24 Собака лает — караван идет.
3:42 Семеро одного не ждут.